圣歌英语怎么写-圣歌英文版

《圣诞歌》英文版歌词如下:

ingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

Jingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

Jingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

Jingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

Dashing?thro?the?snow?in?a?one-horse?open?sleigh

冲过大风雪?他们坐在雪橇上

Over?the?fields?we?go?laughing?all?the?way

奔驰过田野?欢笑又歌唱

Bells?on?bob-tails?ring?making?spirits?bright

铃声响叮当?你的精神多欢畅

What?fun?it?is?to?ride?and?sing?a?sleighing?song?tonight

今晚滑雪真快乐把滑雪歌儿唱

Jingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

Jingle?bells?jingle?bells?jingle?all?the?way

叮叮当?叮叮当?铃儿响叮当

Oh?what?fun?it?is?to?ride?in?a?one-horse?open?sleigh

我们滑雪多快乐?我们坐在雪橇上

A?day?or?two?ago?I?thought?I'd?take?a?ride

在一两天之前?我想最好外出去游荡

And?soon?miss?fanny?bright

很快就见到光明

Was?seated?at?my?side

坐在我身旁

《圣诞歌》英文版歌曲介绍

《jingle?bells》是一首圣诞歌曲,1857年,由词曲作家詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James?Lord?Pierpont,?1822?-?1893)所作。这首歌最初并不是为圣诞节所写,而是为感恩节所作的。

1857年,词曲作家詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James?Lord?Pierpont,?1822?-?1893、)的父亲在波士顿一所学校任职。这首歌是吉米写给父亲的学生们,帮助学生们参加感恩节演出用的。

歌中唱道:“雪橇奔驰在雪地上,我们欢笑一路上,铃声儿响彻四方,我们情绪高涨,笑得多开心,雪橇之歌今夜唱。叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当”明快的旋律、欢乐的场景、动人的童声合唱,使这首歌成为150年来最重要的圣诞节保留曲目,也是世界知名度最高的歌曲。

圣诞歌 英文版

歌曲:Jingle Bells 专辑:Christmas Songs 歌手:黛安娜 克瑞儿

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

Bells on bob-tail ring,

making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight, O

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh [repeat]

Now the ground is white

Go it while you're young,

Take the girls tonight

And sing this sleighing song;

Just get a bob-tailed bay

two-forty as his speed

Hitch him to an open sleigh

And crack! You'll take the lead

Jingle Bells, Jingle Bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh. [repeat]

Hey, Jingle Bells, Jingle Bells,

Jingle jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

Jingle Bells, Jingle Bells,

Jingle jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

I'm just crazy about horses

奇异恩典英文版原唱

1、平安夜——Silent Night

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

Round yon Virgin, Mother and Child

Holy infant,so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night

Shepherds quake at the sight

Glories stream from heaven afar

Heavenly hosts sing alleluia

Christ the Savior is born

Christ the Savior is born

2、白色圣诞节——White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten,

And children listen

To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write.

May your days be merry and bright.

And may all your Christmases be white.

I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten,

And children listen

To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write.

May your days be merry and bright.

And may all your Christmases be white.

3、天使歌唱在高天——Angels We Have Heard On High

Angels we have on heard high

Sweetly singing ore the plains

And the mountains in reply

Gloria, in excelsis Deo

Gloria, in excelsis Deo

Come to Bethlehem and see

Christ whose birth the angels sing

Come adore on bended knee

Christ the Lord the newborn King

Gloria, in excelsis Deo

Gloria, in excelsis Deo

See Him in a manger laid

Whom the choirs of angels praise;

Mary, Joseph, lend your aid

While our hearts in love we raise

Gloria, in excelsis Deo

有古希腊文版本的奥林匹克圣歌歌词吗?用中文标注也可以.!谢谢啦

《奇异恩典》英文版原唱歌手是Judy Collins。

《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为“优雅、优美”,此处解释成“上帝对人类的慈悲、恩宠”。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一首赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。

《奇异恩典》这首最初由英国牧师约翰·牛顿作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个喊圆平淡但是极富深意的赎罪的故事。

歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、升渗隐重生。歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证,约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。

歌曲歌词:

amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me.

奇异恩典,何等甘甜,我罪以得赦免。

i once was lost, but now i'm found ,was blind, but now i see.

前我失丧,今被寻回,盲目今得看见。

twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved.

如此恩典,使我敬畏使我心得安慰。

how precious did that grace appear the hour i first believed.

初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵。

through many dangers, toils, and snares i have already come.?

许多危险,试练网罗,我已安然经过。

tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home.

靠主恩典,安全不怕,更引导我归家。

how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear.

闻主之名,犹如甘露。

it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear.

慰我疾苦,给我安宁。

must jesus bear the cross alone and all the world go free.

以己一身救赎世人。

no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.

舍弃自我,跟随我主。

when we've been here ten thousand years bright shining as the sun.

将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年。

we've no less days to sing god's praise than when we first begun.

喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现。

求英文圣歌(加歌词)只记得一点点歌词。。。。

累吐血也就找到这么多

Αρχα?ο ∏νε?μ' αθ?νατο, αγν? πατ?ρα

του ωρα?ου, του μεγ?λου και τ'αληθινο?,

κατ?βα, φανερ?σου κι ?στραψ'εδ? π?ρα

στην δ?ξα τη? δικ? σου γη? και τ'ουρανο?.

∑το δρ?μο και στο π?λεμα και στο λιθ?ρι,

στων ευγεν?ν Αγ?νων λ?μψε την ορμ?,

και με τ' αμ?ραντο στεφ?νωσε κλων?ρι

και σιδερ?νιο πλ?σε κι ?ξιο το κορμ?.

Κ?μποι, βουν? και θ?λασσε? φ?γγουν μαζ? σου

σαν ?να? λευκοπ?ρφυρο? μ?γα? να?,

και τρ?χει στο να? εδ?, προσκυνητ? σου,

Αρχα?ο ∏νε?μ' αθ?νατο, κ?θε λα?.

The Olympic Anthem

Immortal spirit of antiquity,

Father of the true, beautiful and good,

Descend, appear, shed over us thy light

Upon this ground and under this sky

Which has first witnessed thy unperishable fame

Give life and animation to those noble games!

Throw wreaths of fadeless flowers to the victors

In the race and in the strife!

Create in our breasts, hearts of steel!

In thy light, plains, mountains and seas

Shine in a roseate hue and form a vast temple

To which all nations throng to adore thee,

Oh immortal spirit of antiquity!

以下是这首奥运会歌被认为是最忠于原著的英文版本歌词:

Immortal spirit of antiquity,

Father of the true, beautiful and good,

Descend, appear, shed over us thy light

Upon this ground and under this sky

Which has first witnessed thy unperishable fame.

Give life and animation to those noble games!

Throw wreaths of fadeless flowers to the victors

In the race and in strife!

Create in our breasts, hearts of steel!

Shine in a roseate hue and form a vast temple

To which all nations throng to adore thee,

Oh immortal spirit of antiquity.

古代不朽之神,

美丽、伟大而正直的圣洁之父。

祈求降临尘世以彰显自己,

让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,

作为你荣耀的见证。

请照亮跑步、角力与投掷项目,

这些全力以赴的崇高竞赛。

把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,

塑造出钢铁般的躯干。

溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,

犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。

这巨大的神殿,

世界各地的人们都来膜拜,

啊!永远不朽的古代之神

古老不息的圣灵之光,

善良、美好、真挚的太阳。

你的光辉普照,千秋浩荡。

是这方热土,这片蓝天,

首先见证了你那不朽的辉煌。

让奥林匹克充满生命的奔放!

向竞赛的优胜者献花,

给英雄们佩戴金质勋章。

用你们的光荣与梦想,

在我们胸中锻造钢铁般的坚强!

高山、大海和平川

折射出你那和谐的光芒。

犹如一座巨大的圣殿,

全世界人民欢聚一堂,

仰慕你,啊!

古老不息的圣灵之光!

《The Olympic Anthem》

Immortal spirit of antiquity,

Father of the true, beautiful and good,

Descend, appear, shed over us thy light

Upon this ground and under this sky

Which has first witnessed thy unperishable fame

Give life and animation to those noble games!

Throw wreaths of fadeless flowers to the victors

In the race and in the strife!

Create in our breasts, hearts of steel!

In thy light, plains, mountains and seas

Shine in a roseate hue and form a vast temple

To which all nations throng to adore thee,

Oh immortal spirit of antiquity!

圣诞歌的英文版的歌词?、

这首歌叫new every morning

歌词:没法复制过来因为是做成了文件放在圣歌网站上

请各位推介几首英文圣歌.....

《jingle bells》

词曲:詹姆斯·罗德·皮尔彭特

ingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

Dashing thro the snow, in a one-horse open sleigh.

冲过大风雪 他们坐在雪橇上

Over the fields we go, laughing all the way.

奔驰过田野 欢笑又歌唱

Bells on bob-tails ring, making spirits bright,

铃声响叮当 你的精神多欢畅

What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

今晚滑雪真快乐把滑雪歌儿唱

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.

叮叮当 叮叮当 铃儿响叮当

Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

我们滑雪多快乐 我们坐在雪橇上

A day or two ago, I thought I'd take a ride

在一两天之前 我想最好外出去游荡

And soon miss fanny bright

很快就见到光明

Was seated at my side

坐在我身旁

扩展资料:

《jingle bells》是一首圣诞歌曲,1857年,由词曲作家詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James Lord Pierpont, 1822 - 1893)所作。

歌曲背景

这首歌最初并不是为圣诞节所写,而是为感恩节所作的。

1857年,词曲作家詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James Lord Pierpont, 1822 - 1893、)的父亲在波士顿一所学校任职。这首歌是吉米写给父亲的学生们,帮助学生们参加感恩节演出用的。

歌中唱道:“雪橇奔驰在雪地上,我们欢笑一路上,铃声儿响彻四方,我们情绪高涨,笑得多开心,雪橇之歌今夜唱。叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当?”明快的旋律、欢乐的场景、动人的童声合唱,使这首歌成为150年来最重要的圣诞节保留曲目,也是世界知名度最高的歌曲。

hayley westenra - amazing grace

posey sandy - i will follow him

Out There

大人版:童声版:~plenary2u/SomewhereOutThere.mp3

虽然这首不是正统的福音歌曲,但是我觉得听起来很温馨,很有神爱世人那种温暖的感觉。